主页 > 俄罗斯商品 > 俄罗斯石耳 >

醒心亭记曾巩 滁州之西南.泉水之涯.欧阳公作州①之二年.构亭曰“丰乐 .自为记

2020-11-04 20:56 来源:俄罗斯专线物流

精英家教网 > 初中语文 > 题目详情

12.醒心亭记(节选)
曾巩    滁州之西南,泉水之涯,欧阳公作州①之二年,构亭曰“丰乐”,自为记,以见其名义。既又直②丰乐之东,几百步,得山之高,构亭曰“醒心”,使巩记之。
    凡公与州宾客者游焉,则必即③丰乐以饮。或醉且劳矣,则必即醒心而望,以见夫群山相环,云烟之相滋,旷野之无穷,草树众而泉石嘉,使目新乎其所睹,耳新乎其所闻,则其心洒然而醒,更欲久而忘归也。故即④其事之所以然而为名,取韩子退之⑤《北湖》之诗云。噫!其可谓善取乐于山泉之间,而名之以见其实,又善者矣。
    虽然,公之作乐,吾能言之。吾君优游而无为于上⑥,吾民给足而无憾于下,天下之学者,皆为才且良,夷狄⑦鸟兽草木之生者,皆得其宜,公乐也。一山之隅,一泉之旁,岂公乐哉?乃公所以寄意于此也。

【注】①作州:指欧阳修担任滁州知州。②直:径直。③即:到。④即:根据。⑤韩子退之:指韩愈,字退之。⑥吾君优游而无为于上:我们的国君在上能宽大化民,不用刑罚。⑦夷狄:边远地区。
(1)解释下列句中加点字的意思。
①泉水之涯   水边   ②故即其事之所以然而为名   所以  
③旷野之无\;穷     ④一山之隅   角落  
(2)用“/”给文中画线句子标出两处停顿。
其 可 谓 善 取 乐 于 山 泉 之 间
(3)用现代汉语翻译下面句子。
其心洒然而醒,更欲久而忘归也
(4)这篇散文与欧阳修的《醉翁亭记》有一点联系。请依据这两篇文章填空。
《醉翁亭记》以“乐”贯穿全篇;本文则以“醒”(填写一个字)贯穿全篇。两篇文章,都表现了太守(欧阳公)的两种“乐”:一是山水之乐(填写一个四字短语),二是“以民为乐”、“与民同乐”。可贵的是,遭遇贬谪的欧阳修筑亭并题名“醒心”,盛世不忘忧,显示了“洒然而醒”(填写文中四字短语)的政治家风范。

分析 参考译文:
    在滁州的西南方,泉水的旁边,欧阳公出任知州的第二年,建了一座凉亭叫“丰乐亭”,自己写了一篇《丰乐亭记》,来说明丰乐亭名称的由来.之后又径直在丰乐亭往东几百步,找到山势高的地方,建了一座凉亭叫“醒心亭”,请我为它写一篇记.
    只要欧阳公和宾客来游玩,一定会到丰乐亭来饮酒.有人喝醉并且劳累了,就一定会到醒心亭来观望风景,看到那群山环绕,白云水雾滋生蔓延,空旷的原野无穷无尽,花草树木茂盛,山泉岩石秀丽,让他们眼睛所看到的、耳朵所听到的都有清新的感觉,那么他们的心也因惊奇而醒来,甚至久留而忘了回去.所以根据这样的事为它取名“醒心亭”,这是取自韩愈《北湖》一诗的句子.唉!他真可以说擅长从山泉之间获得乐趣,而给它们取名来显示它们的实际情况,又是更擅长的了!
    虽然如此,欧阳公的快乐,我能形容.我们的国君在上能宽大化民,不用刑罚,我们的人民在下生活充裕,没有怨恨,天下求学的人都贤德有才能,边远地区鸟兽草木的生长,都适得其所,这才是欧阳公的快乐.而一座山的角落、一池泉水的旁边,难道是欧阳公的快乐吗?这其实是欧阳修用来在这里寄托他的情趣呀.

解答 (1)本题考查对文言实词的理解能力.作答本题,重点在于文言实词的积累,同时也可以借助整个句子的意思来判断.
①泉水的旁边.涯:水边,边上.
②所以根据这样的事为它取名“醒心亭”.故:所以.
③空旷的原野无穷无尽.穷:尽.
④一座山的角落.隅:角落.
(2)本题考查句子节奏的停顿.一般在主语和谓语之间、谓语和宾语之间、修饰语和中心语之间.句子翻译为“他真可以说擅长从山泉之间获得乐趣”.句子停顿为:其可谓/善取乐/于山泉之间
(3)本题考查的是理解并翻译句子的能力,解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅.并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺.此句中重点的词有:
洒然:吃惊的样子;久:久留.句子翻译为:他们的心也因惊奇而(忽然)醒来,甚至久留而忘了回去
(4)本题考查筛选文章信息、归纳文章内容的能力.《醉心亭记》以“醒”贯穿全文,与《醉翁亭记》一样,都表现了“山水之乐”“与民同乐”的思想.欧阳修遭贬,但仍然修建“醒心亭”来告诫自己,盛世不忘忧,显示了“洒然而醒”的政治家风范.
答案:
(1)①水边,边上②所以 ③尽 ④角落
(2)其可谓/善取乐/于山泉之间
(3)他们的心也因惊奇而(忽然)醒来,甚至久留而忘了回去
(4)醒 山水之乐 洒然而醒